The Canadian food market offers tremendous opportunity for manufacturers and importers, but entering Canada successfully requires understanding and implementing unique regulatory requirements that differ significantly from US and other international standards. The most distinctive Canadian requirement—mandatory bilingual English-French labeling—surprises many first-time exporters to Canada and represents just one element of comprehensive CFIA (Canadian Food Inspection Agency) regulations. Our Canada food label compliance services are just right for you.
At FTC International, we specialize in Canadian food label compliance, helping businesses navigate CFIA requirements, the Safe Food for Canadians Regulations (SFCR), bilingual labeling obligations, and Canadian-specific Nutrition Facts table formatting. Whether you’re a Canadian manufacturer, a US company expanding north, or an international exporter targeting the Canadian market, our expertise ensures your labels meet all CFIA standards.
The Canadian food market offers tremendous opportunity for manufacturers and importers, but entering Canada successfully requires understanding and implementing unique regulatory requirements that differ significantly from US and other international standards. The most distinctive Canadian requirement—mandatory bilingual English-French labeling—surprises many first-time exporters to Canada and represents just one element of comprehensive CFIA (Canadian Food Inspection Agency) regulations.
At FTC International, we specialize in Canadian food label compliance, helping businesses navigate CFIA requirements, the Safe Food for Canadians Regulations (SFCR), bilingual labeling obligations, and Canadian-specific Nutrition Facts table formatting. Whether you’re a Canadian manufacturer, a US company expanding north, or an international exporter targeting the Canadian market, our expertise ensures your labels meet all CFIA standards.
The Bilingual Requirement: Canada’s Defining Labeling Challenge
Bilingual English-French labeling is the most distinctive feature of Canadian food regulations and often the most challenging for newcomers to the Canadian market.
When Bilingual Labeling Is Required:
Mandatory bilingual labeling applies to prepackaged products sold at retail in Canada. This means if consumers can purchase your product directly from store shelves, bilingual labeling is almost certainly required.
Bilingual Exemptions (Limited and Specific):
Some exemptions exist but are narrower than many businesses assume:
Test Market Exemption: Products sold in limited test markets (maximum 12 consecutive months) may be exempt, subject to specific notification requirements and quantity limitations.
Local Products: Certain products manufactured and sold locally within specific geographic areas may qualify for exemptions, but requirements vary by province and product type.
Specialty Store Exemption: Limited exemptions exist for products sold exclusively in stores where French is not commonly used, but this exemption is geographic and product-specific.
Size-Based Exemptions: Very small packages (less than 10 cm² display surface) may have modified bilingual requirements, but this doesn’t eliminate the bilingual obligation entirely.
Most products sold through standard retail channels require full bilingual labeling. We help you determine definitively whether your product qualifies for any exemptions.
What Must Be Bilingual:
Virtually all required label information must appear in both English and French:
- Product common name (statement of identity)
- Net quantity declaration
- Ingredient list and allergen declarations
- Nutrition Facts table
- Mandatory statements and warnings
- Dealer name and address (with some formatting flexibility)
- Storage instructions and preparation directions
- Allergen source declarations and gluten statements
Bilingual Formatting Options:
CFIA permits several bilingual presentation formats:
Side-by-Side: English and French text appear adjacent to each other horizontally.
Stacked: English text appears above (or below) French text.
Separate Panel: English information appears on one panel, French on another (common on multi-panel labels).
Combined Format: Different approaches for different label elements (e.g., side-by-side product name but stacked ingredient lists).
Typography requirements apply regardless of format: French text must have equal prominence to English, meaning similar font size, color, and conspicuousness.